Signatūra: |
SlS II-827 |
Kolekcija: | Zenono Slaviūno sutartinių kolekcija |
Zenonas Slaviūnas (1907-1973) - vienas žymiausių XX a. lietuvių tautosakos rinkėjų ir tyrėjų, 1958–1959 m. išleidęs trijų tomų rinkinį „Sutartinės. Daugiabalsės lietuvių liaudies dainos“, kuriame buvo paskelbta 1962 vnt. jo paties ir ankstesnių tautosakininkų užrašytų sutartinių.
Ši Lietuvių tautosakos archyvo kolekcija sudaryta suskaitmeninto minėtojo Z. Slaviūno tritomio pagrindu, tačiau praplėsta metaduomenimis, kuriuose rasite informaciją apie sutartinių užrašytojus ir pateikėjus, užrašymo vietas, etc. Tais atvejais, kai sutartinių atlikimas buvo įrašytas į plokšteles, galima pasiklausyti ir garso įrašų, taip pat peržiūrėti daugelio sutartinių atlikėjų fotografijas. |
Saugotojas: |
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas |
Pavadinimas: | Tu avinėli žebraburnėli |
Sudarytojas (-ai): |
1. Zenonas Slaviūnas |
Sudarymo vieta: |
1.
Vilnius m., , Vilniaus m. sav., Vilniaus apskr. |
Pastabos: |
Pad. Elžbieta Savickienė, Medinų km., Salamiesčio apyl., Vabalninko vls., Biržų aps. Tek. ir mel. užr. St. Paliulis 1937 m. Spausdinama iš St. Paliulio asmeninių rankraščių, tek. Nr. 110, mel. 212. |
Dokumentų rūšys: |
1. spaudiniai 2. natos |
Duomenų klasifikacija (žanrinis skirstymas): |
1. SUTARTINĖS TREJINĖS () 2. VESTUVIŲ DAINOS () |
Užrašymo metai: |
1937 |
Užrašytojas: |
Stasys Paliulis |
Užrašymo vieta: |
Medinos II k., Vabalninko sen., Biržų r. sav., Panevėžio apskr. (originale: Medinų k., Salamiesčio apyl., Vabalninko vls., Birž aps. ) |
Pateikėjai: |
Elžbieta Savickienė-Rastauskaitė , gyvenamoji vieta:
Medinos II k., Vabalninko sen., Biržų r. sav., Panevėžio apskr., kilmės vieta: Gumbeliai (pastabos: g. 1862 m.) |
|
Tekstas:
— Tu avinėli
Žebraburnėli.
Ai tuto, be tuto,
Ai tuto, be tuto.
Tu užsišokai
Unt prieklatėlio.
Ai tuto, be tuto,
Ai tuto, be tuto.
Tu paklumbinai
Svirno duralas.
Ai tuto, be tuto,
Ai tuto, be tuto.
Tu pabudinai
Mielų matutį.
Ai tuto, be tuto,
Ai tuto, be tuto.
— Kelkis, matute,
Kelkis, sanute.
Ai tuto, be tuto,
Ai tuto, be tuto. |